Add support for character-specific translation prompts with Ax. model

This commit is contained in:
poroyo
2024-09-28 16:08:32 +09:00
parent f8d62f8772
commit 6f5dd7f179
5 changed files with 21 additions and 4 deletions

View File

@@ -95,7 +95,8 @@ export const languageKorean = {
"emotionPrompt": "이 옵션은 감정을 감지하는 데 사용되는 프롬프트를 설정하는 데 사용됩니다. 비어 있으면 기본 프롬프트를 사용합니다.",
"removePunctuationHypa": "활성화되면 HypaMemory를 실행하기 전에 구두점을 제거합니다.",
"defaultVariables": "여기에서는 기본 변수를 정의할 수 있습니다. `<변수 이름>=<변수 값>` 형식으로 작성하고 개행으로 구분합니다. 예를 들어, `name=RisuAI`는 트리거 스크립트 및 변수 CBS와 함께 `{{getvar::A}}`, `{{setvar::A::B}}` 또는 `{{? $A + 1}}`과 같이 사용할 수 있습니다. 프롬프트 템플릿의 기본 변수와 캐릭터의 기본 변수가 동일한 이름을 가진 경우 캐릭터의 기본 변수가 사용됩니다.",
"combineTranslation": "활성화된 경우, 한 문장이지만 HTML 태그로 분리된 텍스트를 모두 합쳐서 번역한 후, 번역된 결과에 다시 디스플레이 수정 스크립트를 적용합니다.\n이를 통해 번역기가 올바른 번역을 하도록 도와줍니다.\n이 옵션을 활성화하고 UI가 이상해지면 옵션을 끄고 제보해 주세요."
"combineTranslation": "활성화된 경우, 한 문장이지만 HTML 태그로 분리된 텍스트를 모두 합쳐서 번역한 후, 번역된 결과에 다시 디스플레이 수정 스크립트를 적용합니다.\n이를 통해 번역기가 올바른 번역을 하도록 도와줍니다.\n이 옵션을 활성화하고 UI가 이상해지면 옵션을 끄고 제보해 주세요.",
"translatorNote": "여기에서 캐릭터마다 별도의 번역 프롬프트를 넣을 수 있습니다. 해당 옵션은 Ax. model 번역을 사용할 때만 적용됩니다. 언어 설정에서 `{{slot::tnote}}`를 넣으세요. 그룹챗에서는 작동하지 않습니다.",
},
"setup": {
"chooseProvider": "AI 제공자를 선택해 주세요",
@@ -587,5 +588,6 @@ export const languageKorean = {
"supaDesc": "수파메모리는 요약을 사용하는 장기기억 시스템입니다.",
"hanuraiDesc": "하느라이메모리는 벡터 검색을 사용하는 장기기억 시스템입니다.",
"v2Warning": "주의: V2 카드는 더 이상 지원되지 않습니다. 일부 데이터가 누락될 수 있습니다.",
"translatorNote": "번역가의 노트",
}